President Donald Trump’s special envoy went against the usual practice by not using his own interpreter during meetings with Russian President Vladimir Putin, instead relying on Kremlin translators. Steve Witkoff, who is working on ending the war in Ukraine, met with Putin in Moscow on Feb. 11, March 13, and April 11, using the Russian interpreters. This move raised concerns as Witkoff doesn’t speak Russian, risking missing nuances in Putin’s messages. Two former American ambassadors criticized this decision, highlighting the importance of having an independent interpreter.
While the White House deputy press secretary assured that Witkoff follows security protocols, concerns remain about the accuracy of the translations and the potential implications for the negotiations. The lack of an independent interpreter could lead to misunderstandings and challenges in verifying the information shared during the meetings. Despite efforts to end the conflict in Ukraine, little progress has been made from Russia’s side, with Putin showing no interest in a ceasefire.
The decision to use Kremlin translators has been deemed a disadvantage by experts like Michael McFaul, a former U.S. ambassador to Russia. He emphasized the necessity of having a U.S. interpreter to ensure accurate documentation of the meetings. Without detailed notes, senior officials like Secretary of State Marco Rubio and Trump’s special envoy to Ukraine, Keith Kellogg, may face difficulties advancing discussions.
Witkoff’s handling of sensitive information without a secure government communications system on his plane has also raised eyebrows. Despite making sensitive calls from the U.S. Embassy before boarding, the lack of a secure setup poses risks. The White House National Security Council and the State Department have been approached for comments on these security concerns.
Efforts to arrange a meeting between Trump and Putin in Saudi Arabia were halted due to Russia’s lack of progress towards a ceasefire in Ukraine. With Putin showing no signs of compromising on his maximalist goals for the conflict, negotiations remain challenging. The recent economic partnership agreement between the White House and Ukraine aims to secure access to critical resources, highlighting the ongoing efforts to address the situation in the region.
As discussions continue, the importance of having a comprehensive ceasefire agreement remains paramount. U.S. proposals have been presented to Ukrainian officials, showing support for initiatives like a 30-day ceasefire and restrictions on Ukraine’s military capabilities. These proposals align with Putin’s demands, offering a potential path towards resolution. Witkoff’s role in presenting these proposals to Putin will be crucial in advancing the negotiations.
In summary, the decision to use Kremlin translators during high-level meetings with Putin has sparked debate over the handling of sensitive information and the accuracy of translations. As efforts to end the conflict in Ukraine progress, the need for comprehensive agreements and secure communication channels becomes increasingly important. Witkoff’s role in navigating these challenges will be instrumental in shaping the outcomes of the negotiations.